Dolmetschen

Ich arbeite als Dolmetscherin mit den Sprachen Deutsch (A-Sprache) Englisch (B-Sprache) und Italienisch (C-Sprache) sowie als beratende Dolmetscherin für andere Sprachen. Mögliche Einsatzbereiche für Dolmetscher sind Kongresse, Konferenzen, Seminare, geschäftliche Besprechungen, Werksführungen, Gerichtsverhandlungen, Telefongespräche u.v.m.

Als Dolmetscher bedienen wir uns – je nach Situation – verschiedener Dolmetschtechniken:

 

Simultandolmetschen

Der Dolmetscher überträgt das Gesagte mit Hilfe einer Simultandolmetschanlage während der Redner spricht. Diese Technik wird im allgemeinen dann verwendet, wenn die Konferenz, der Kongreß oder die Tagung relativ groß ist oder wenn mit mehr als zwei Sprachen gearbeitet wird. Pro Sprache arbeiten grundsätzlich zwei oder drei Konferenzdolmetscher in einer Kabine zusammen.

 

Konsekutivdolmetschen

Der Dolmetscher überträgt das Gesagte in eine andere Sprache, nachdem der Redner seine Ausführungen beendet hat. Dabei kommt in der Regel keine Dolmetschanlage zum Einsatz. Diese Technik eignet sich besonders für Veranstaltungen mit begrenzter Teilnehmerzahl, wie etwa für Seminare, Produktpräsentationen oder Pressekonferenzen, bei denen der Dolmetscher nur in eine Sprache dolmetschen muß.

 

Verhandlungsdolmetschen

Der Dolmetscher überträgt das Gesagte zwischen zwei oder mehr Gesprächspartnern hin und her. Dabei dolmetscht er einzelne Sätze oder kurze Sinnabschnitte. Diese Art des Dolmetschens kommt vor allem bei Geschäftsverhandlungen, Werksführungen oder vor Gericht zum Einsatz.

 

Flüsterdolmetschen

Es gibt zwei unterschiedliche Varianten des Flüsterdolmetschens. Bei maximal zwei Zuhörern sitzt der Dolmetscher hinter den Zuhörern und dolmetscht das Gesagte leise simultan. Bei Führungen benutzt der Dolmetscher eine sogenannte „Flüsteranlage“ (Personenführungsanlage), die aus einem Mikrofon und Empfängern besteht. Auch bei dieser Spielart des Dolmetschens werden mindestens zwei Dolmetscher benötigt. Flüsterdolmetschen kommt nur für sehr kleine Veranstaltungen oder für Verhandlungen in Betracht.

 

Beratende Dolmetscher

Als beratende Dolmetscher erteile ich Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot für Dolmetscher und Technik. Ich stelle das für Sie optimale Dolmetscher – Team zusammen und stehe vor und während der Konferenz für Auftraggeber und Teammitglieder als Ansprechpartner zur Verfügung. Auch wenn Sie Serviceleistungen im Umfeld der Tagung oder Konferenz, wie z.B. die Übersetzung des Tagungsprogramms, die Übersetzung der Tagesunterlagen nach der Konferenz etc., benötigen, ist Ihnen der beratende Dolmetscher gerne behilflich.  Für ein unverbindliches Angebot für Dolmetscher – und Übersetzungsdienste, füllen Sie bitte das Kontaktformular aus.